sanskrit in ukraine

Переклади гімнів Абгінаваґупти

Абгінаваґупта – дивовижний індійський філософ Х століття.  Огорнені таємницею і його життя, і його ім’я, і самі його тексти — вони відкривають читачеві стільки рівнів смислів, наскільки глибокі його знання. 

У своїй поезії та прозі філософ легко натякає і на граматичні трактати і на логіку (ньяю) та інші науки (шастри) і звичайно на філософські та релігійні тексти.

Щоб помітити натяки, все це треба прочитати (в оригіналі), що навряд чи можливо за одне життя. Тому, читаючи Абхінаваґупту, завжди є відчуття, що частина смислів кожного вислову залишається поза межами розуміння.

Але це нас не зупиняє, і нехай не зупиняє вас: тому на цій сторінці — переклади гімнів Абгінаваґупти, що зроблені Андрієм Сафроновим.

Також, Абгінаваґупта — автор одного з коментарів до Бгаґавад Ґіти, який звертає смисли Ґіти з вішнуїзму до кашмірського шиваїзму. Цей коментар завдяки проєкту «Санскрит в Україні» отримує переклад українською.

Гітартха-санграха

Коментар Абгінавагупти (Абхінавагупти) до Бгагавадґіти, з точки зору кашмірського шіваїзму.

Ануттараштіка

Восьмивірш про найвищий [стан]

Пармартха-чарча

Роздум про вищу істину

Дехастха-девата-чакра-стотра

Величання кола божеств, що перебувають у тілі

Анубхава-ниведана

Гімн досвіду

Махопадеша-вімшатіка

Двадцать строф великого пізнання