українська федерація йоги

Переводы Абхинавагупты

Абхинавагупта — удивительный индийский философ 10 века.

Загадкой окутана и его жизнь и его имя и сами его тексты — они открывают читателю столько уровней смыслов, на сколько глубоки его знания. 

В своей поэзии и прозе философ легко намекает и на грамматические трактаты и на логику (ньяю) и на другие науки (шастры) и конечно на философские и религиозные тексты. 

Чтобы заметить все эти намеки, следует все перечисленное прочесть (в оригинале). Вряд ли это возможно за одну жизнь, поэтому читая Абхинавагупту всегда остается ощущение, что часть смыслов каждого высказывания осталась под покровом незнания.

Все перечисленное нас не останавливает, поэтому на наших страницах — переводы гимнов Абхинавагупты, выполненные Андреем Сафроновым. Это переводы и на русский и на украинский.


Также, Абхинавагупта — автор одного из комментариев к Бхагавад Гите, который обращает смыслы Гиты из русла вишнуизма в русло кашмирского шиваизма. Этот комментарий благодаря проекту «Санскрит в Украине» переводится на русский и украинский.

бхагавадгита колесница

Гитартха-санграха

Комментарий к Бхагавадгите Абхинавагупты, в котором он излагает взгляд на Бхагавадгиту с точки зрения кашмирского шиваизма на

Ануттараштика

Восьмистишие о наивысшем [состоянии]

Парамартха-чарча

Размышление о высшей истине

Дехастха-девата-чакра-стотра

Восхваление круга божеств пребывающих в теле

патанджали

Анубхава-ниведана

Провозглашение опыта

Махопадеша-вимшатика

Двадцать строф великого познания